Pour toutes les bonnes choses que j'ai pu vivre au Japon cette fois, un événement que je n'ai pas pu faire était le hot rad Razzle Dazzle à Yokohama. Pendant que je m'assois ici et que je me donne un coup de pied pour ne pas rester quelques jours supplémentaires et aller pour moi-même, mon ami Hiroaki Kageyama du blog de Kage s'est porté volontaire pour partager quelques photos de ce hot rod japonais décontracté et une rencontre personnalisée. Apprécier!
-Micro
9h00, parking Honmoku Hilltop Park. Au moment où le lieu s'ouvre – toujours vide et silencieux.
午前9時 本牧山頂公園駐車場 – 開始予定時刻の会場は、まだガランとして静かです。

En attente, des membres de Chop Sticks Car Club, les organisateurs de The Razzle Dazzle.
待っていたのは、主催カークラブ ”hop bâtons” の面々と、

À ce stade, il n'y a que quelques premiers oiseaux qui traînent.
数台のアーリーバーズだけ。

Comme d'habitude, c'est un démarrage lent pour l'éblouissement éblouissant.
いつもの Razzledazzle らしいのんびりスタート。

La pré-inscription n'est pas requise pour cette réunion occasionnelle, donc les embouteillages et les longues lignes ne sont pas inquiétants.
事前エントリー制のカーショウではないパーキングでのミーティングなので、搬入の大渋滞とは無縁です。

Un peu après 9h30, un flux constant de voitures commence à rouler.
9時30分を過ぎるころから続々とクルマが集まり始めます。

Parce que c'est un événement de coup d'envoi après la nouvelle année, la foule est grande. De nombreux types de véhicules entrent dans le lot, des classiques d'origine aux hot rods hardcore.
年が明けてからのキックオフイベントでもあるので、オリジナル車両からハードコアロッダーまで、様々な車両が自走でやってきます。

Avec un son très fort et distinct, un coupé Willys soufflé (qui est très rare au Japon) fait son chemin dans le parking.
日本では超レアなウィリスクーペも、ブロワーモーターの図太い排気音を響かせて来場。

Le vainqueur du spectacle personnalisé de Yokohama Hot Rod 2011, « Suger Spot » fait une apparition. Comme pour tous les autres participants, il n'y a pas de remorque à trouver.
2011 年のホットロッドカスタムショーウィナー ”suer spot” も自走で登場しました。

Le mercure haché de Square Customs est sorti, loin de sa maison dans la préfecture d'Aichi.
Coutumes carrées のチョップドマーキュリーも、遠路はるばる愛知県から参加。

Une grande attraction de l'éblouissement Razzle est la variété des véhicules. Bien sûr, il y a des lowriders de style bombe.
参加車両のバリエーションも魅力です。 bombe ローライダーはもちろん –

Les Volkswagens refroidis par Air arrivent également!
空冷ワーゲンもやってきます。

Kustom Rodders vient ramper dans le parking, essayant soigneusement de nettoyer les bosses.
地を這う kustom ロッダーも、駐車場入り口の段差と格闘しつつ入場。

Ici, nous avons une Ford '34 super propre avec une puissance plate.
フラットヘッド搭載のスーパークリーンな '34 フォード。

Le gagnant du spectacle personnalisé Hot Rod 2012, «Merc 9», se trouve également traîner ici.
2012 年のホットロッドカスタムショーウィナー ”Merc9 ″ も姿を見せました。

10 時を過ぎるころには駐車スペース探しが難しくなってきます。静岡からは Forever Classics の Olds が遠征参加。
À 10h00, les passes, les places de stationnement deviennent difficiles à trouver. The Forever Classics Olds rejoint le plaisir après son long voyage de Shizuoka.

Bien que leur nombre soit peu nombreux, les muscle cars ont également montré leurs visages (ou leurs gains).
少数ながらマッスルカーも顔を見せます。

C'est la période la plus froide de l'année au Japon, mais cela n'empêche pas Topless Roadster de se joindre à moi!
日本は年間で一番冷え込む時期ですが、寒風にも負けずトップレスロードスターでエントリー!

Mélangé avec les voitures américaines géantes est ce joli petit métropolite Kustom Nash.
巨大なアメリカ車に混じった、小さな kustom メトロポリタン。

De beaux graphiques de toit aident cette Chevy '58 à avoir un grand impact.
'58 シェビーは綺麗なルーフグラフィックが印象的でした。

Je ne peux pas oublier les voitures domestiques japonaises. Une sélection de Kustom Mitsubishi Debonairs a également été rassemblée.
国産車だって忘れてはいけません。kustom デボネアも顔を揃えました。

Avant l'arrivée de midi, le parking est complètement plein!
昼前にはパーキングロットはすっかり満車です!

Après le déjeuner, les gens commencent à partir.
ランチタイムを挟んで、昼過ぎには解散し始めます。

Mais la journée se réchauffe également, et certaines personnes perdent la trace du temps alors qu'ils discutent avec des amis et des collègues passionnés.
とはいえ、日当たりも良くなってきて、立ち話にもまだまだ花が咲きます。

Après 13h00, les nuages ont complètement disparu et le soleil met en évidence les beaux travaux de peinture.
1 時過ぎにはすっかり日差しが戻り、綺麗なペイントが引き立ちます。

Pendant les heures de pointe, il y avait aussi de nombreuses voitures rassemblées en dehors du lot principal, seuls ou en groupe…
ピークの時間帯には場外までクルマが溢れていましたが、 1 台づつ、あるいはグループで –

… Ils partent pour une agréable croisière du dimanche après-midi.
日曜の午後のクルーズへと繰り出して行きます。

Nous nous sommes réveillés tôt et avons apprécié les voitures, et il nous reste encore un demi-dimanche pour le plaisir.
早起きして思う存分クルマ談義を楽しんでも、まだ休日は半分残っています!

Comme vous pouvez le voir, à 14h00, la compétition s'est terminée et le parking ressemble à nouveau à ceci. L'année prochaine au même endroit, vous pourriez vivre le plaisir détendu de l'éblouissement Razzle.
-Hiroaki Kageyama
終了時刻の 2 時には会場はごらんの通り。きっとまた来年もこの場所で、のんびり気ままなミーティングが楽しめる事でしょう。
影山 裕晃